3 diferentes maneras de decir esperar en inglés – To hope, to wait, to expect
septiembre 7, 2016
Tanto en español como en inglés, el verbo “esperar” es uno de los más utilizados, pero en inglés sus 3 diferentes maneras de expresarlo causa confusión. To hope, to wait, to expect, pero… ¿cómo, cuándo y cuál forma utilizar? Muy fácil, después de leer este artículo ya no te confundirás más y sabrás sus respectivos usos.
To hope
Este es un verbo relacionado con la parte emocional de las personas. Se utiliza cuando estamos esperando algo con anhelo sin tener ninguna certeza de ello.
- I hope you get the job = Espero que consigas el trabajo
- I hope to see you soon = Espero verte pronto
To wait
Es cuando esperamos de manera física que algo ocurra y en general el verbo suele ir acompañado por la preposición “for” → “wait for”
- I’ve been waiting for my son all morning = He estado esperando por mi hijo toda la mañana
- We waited for Ana for two hours = Esperamos a Ana por dos horas
To expect
Es una forma asociada a la lógica, a una realidad para concluir algo. No es una esperanza emocional, es una expectativa. También es utilizado para referirse al embarazo de una mujer.
- My sister is expecting a baby in June = Mi hermana está esperando un bebé en junio
- Él expects to pass the exam = Él espera aprobar (pasar) el examen
What are you waiting for?
Es hora de poner en uso el vocabulario en inglés que has aprendido.
Por cierto, si quieres ver cual es tu nivel de inglés, toma nuestro test.
Y si quieres aprender mucho más con el curso de inglés de Open English, un equipo de profesionales expertos en la enseñanza del idioma te está esperando en tus clases de inglés.
¡No esperes más y comienza hoy!
I´am happy today. thank you.
☺
Excelente this class. Brgds
It’s good explain
He expects to pass the exam
I hope can to Learn english
I hope study english and new phrases!
I’ve been waiting for my english class!
I’m to expect abaut the english class!